
作者:王佳娣著
页数:229页
出版社:湖南师范大学出版社
出版日期:2023
ISBN:9787564847562
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书绪论对研究的缘起,国内外研究现状,研究价值、目的、内容和方法等作简要介绍。第一章对利玛窦的家庭背景、教育情况、来华过程以及在华经历进行了概览式介绍,为分析其文化适应策略形成的内外动因做铺垫。第二章总体论述利玛窦的文化适应策略,对其形成、内涵、表现及对翻译活动的影响进行了论述。第三章对利玛窦中文世界地图的生产过程和传播情况进行梳理,论述其翻译方法、文化适应策略的体现以及在华接受和影响。第四章考察《几何原本》的译介和传播过程,通过文本分析归纳术语翻译的文化适应策略表现,论述其对汉语语言发展产生的影响。第五章考察《天主实义》的译介和传播过程,分析文本中体现出的耶儒调和机制及具体内容,论述明末士人对其的接受和批判情况。第六章考察了《交友论》的译介和传播过程,分析该书对儒家思想及明末社会思潮的适应,论述其在华接受情况。结语总结研究发现、创新之处、对当代中西文化交流的启示、研究不足与未来研究展望。
目录
绪论
第一章 利玛窦及其西学汉译活动
第一节 利玛窦其人
一、马切拉塔——初到人间
二、罗马——离开故土
三、葡萄牙里斯本——接受挑战
四、印度果阿——时刻准备
五、中国澳门摩拳擦掌
六、中国肇庆——初入内陆
七、中国韶州——被迫转移
八、中国南昌——机缘巧合
九、中国南京——步
十、中国一接近核心
第二节 利玛窦西学汉译作品概览
一、利玛窦西学汉译作品的主要分类
二、利玛窦西学汉译作品的刻印信息
第三节 利玛窦西学汉译活动体特征
一、译介内容
二、译本选择
三、译作形式
四、译介方式
第二章 利玛窦文化适应策略
节 文化适应策略的形成
一、文化适应策略形成的过程
二、文化适应策略形成的原因
第二节 文化适应策略的内涵
一、 义与儒学的会通
二、儒士与传教士身份的会通
三、耶儒礼仪与会通
第三节 文化适应策略的表现
一、以物传道
二、以德传道
三、以智传道
四、以文传道
第三章 利玛窦世界地图译介中的文化适应策略研究
节 利玛窦中文世界地图研究综述
一、刻本考据与比较
二、全面综合研究
三、意义与影响研究
第二节 利玛窦中文世界地图的译介传播
一、利玛窦中文世界地图的刻印版本
二、利玛窦中文世界地图原刻本的馆藏况
三、利玛窦中文世界地图的传播路径
第三节 利玛窦中文世界地图的翻译策略
一、地名翻译策略
二、术语翻译策略
第四节 利玛窦中文世界地图对中国文化的适应
一、适应中国人对天文地理的传统认知
二、适应中国人对地名的谓
三、适应中国人对文字的审美观念
第一章 利玛窦及其西学汉译活动
第一节 利玛窦其人
一、马切拉塔——初到人间
二、罗马——离开故土
三、葡萄牙里斯本——接受挑战
四、印度果阿——时刻准备
五、中国澳门摩拳擦掌
六、中国肇庆——初入内陆
七、中国韶州——被迫转移
八、中国南昌——机缘巧合
九、中国南京——步
十、中国一接近核心
第二节 利玛窦西学汉译作品概览
一、利玛窦西学汉译作品的主要分类
二、利玛窦西学汉译作品的刻印信息
第三节 利玛窦西学汉译活动体特征
一、译介内容
二、译本选择
三、译作形式
四、译介方式
第二章 利玛窦文化适应策略
节 文化适应策略的形成
一、文化适应策略形成的过程
二、文化适应策略形成的原因
第二节 文化适应策略的内涵
一、 义与儒学的会通
二、儒士与传教士身份的会通
三、耶儒礼仪与会通
第三节 文化适应策略的表现
一、以物传道
二、以德传道
三、以智传道
四、以文传道
第三章 利玛窦世界地图译介中的文化适应策略研究
节 利玛窦中文世界地图研究综述
一、刻本考据与比较
二、全面综合研究
三、意义与影响研究
第二节 利玛窦中文世界地图的译介传播
一、利玛窦中文世界地图的刻印版本
二、利玛窦中文世界地图原刻本的馆藏况
三、利玛窦中文世界地图的传播路径
第三节 利玛窦中文世界地图的翻译策略
一、地名翻译策略
二、术语翻译策略
第四节 利玛窦中文世界地图对中国文化的适应
一、适应中国人对天文地理的传统认知
二、适应中国人对地名的谓
三、适应中国人对文字的审美观念














