
作者:叶念伦
页数:107
出版社:外文出版社
出版日期:2024
ISBN:9787119133829
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
该书作者叶念伦为翻译大家叶君健的儿子,他整理了其父亲留下的资料,回顾了当年对毛泽东诗词的翻译过程,这一过程包括了近百中外翻译大家的参与、激烈的讨论。内容上大致包括以下几个部分:第一章:毛泽东诗词中英文对照译本;第二章:中外专家部分原稿样件;第三章:毛泽东诗词翻译的来龙去脉 一.叶君健文;翻译毛主席诗词 二.叶君健的研究报告:《毛主席诗词在欧美文字中的十种译本》三.周恩来总理对毛泽东诗词翻译的关注;第四章:中外文苑译界泰斗对毛泽东诗词翻译的讨论;第五章:中国专家和专业团队对毛泽东诗词翻译的讨论;第六章:外国读者的反应。
作者简介
叶念伦,笔名年轮,翻译家叶君健之子,英籍华人作家。英国笔会资深会员,英国华文写作家协会创始人之一、现任首席名誉顾问,独创“人类共同语”和管家式管理学。创作内容大部分是华人在海外打拼的故事,主要著作有:散文集《瞬息年华》《海外轶闻手记》;科幻小说《天球篇》;中短篇小说《一个中国农民在国外》《对调人生》《西洋景》《超微型小说集》。
本书特色
本书汇集了珍贵的翻译研究史料:钱锺书、沙博理、于宝榘、翁显良等翻译名家的书面意见首次公开发表,填补了重要空白,为毛泽东诗词翻译提供了研讨范本。
目录
翻译毛泽东诗词/叶君健 1
毛主席诗词在欧美文字中的十种译本/叶君健 7
译界名家在毛泽东诗词英译过程中的建议 30
读叶君健遗著/吴寿松 103
毛主席诗词在欧美文字中的十种译本/叶君健 7
译界名家在毛泽东诗词英译过程中的建议 30
读叶君健遗著/吴寿松 103














