技术教育社区
www.teccses.org

穆旦译文:英国现代诗选

封面

作者:(英)T.S艾略特等著

页数:270

出版社:人民文学出版社

出版日期:2024

ISBN:9787020184040

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

《穆旦译文 英国现代诗选》是穆旦所译的英国现代诗人诗作的精选,是从人民文学出版社社出版的《穆旦译文集》中拆分出来的单行本。《穆旦译文集》在诗歌爱好者中十分受欢迎,其中所收入的篇目有的之前曾经出版过单行本,有的则是首次以单行本形式推出。穆旦翻译的英国现代诗人包T.S.艾略特、W.H.奥登、斯蒂芬·斯彭德、C.D.路易斯、路易斯·麦克尼斯以及W.B.叶芝等人。穆旦当年在西南联大求学之时,受到当时来华教授英国当代诗歌的威廉·燕卜荪的影响,开始接触到当时英国当代诗人的诗作,并对其一生的诗歌创作产生了深远的影响。从他所翻译的英国当代诗歌选中,可以看出穆旦在翻译与诗歌创作上的双重才华。穆旦翻译的经典诗歌已经成为了经典之作,他同时也能够游刃有余地翻译现代新诗,从一个侧面证明了他在中国诗歌史上的地位是毋庸置疑的。

作者简介

穆旦(1918—1977),原名查良铮,祖籍浙江省海宁市,出生于天津。现代主义诗人、翻译家。1940年在西南联大毕业后留校任教,1942年投笔从戎,加入中国入缅远征军,历经九死一生。1949年赴美国留学,入芝加哥大学英国文学系学习,同时开始学习俄语与俄罗斯文学。1952年获文学硕士学位。1953年回国后,任南开大学外文系副教授。1958年受到不公正对待,调图书馆工作。1977年因心脏病突发去世。

相关资料

他(穆旦)的译诗之所以那样精妙,正是因为他的诗才还在。—— 王佐良

他(穆旦)是一颗始终被乌云遮蔽的星辰。我们只是从那浓云缝隙中偶露的光莹,便感受到了他旷远的辉煌。 —— 谢冕

他(穆旦)的翻译是既谨严又流畅,诗意盎然,往往使人读来几乎不觉得是翻译作品。
—— 周珏良

穆旦丰富得几乎无法概括——任何概括都意味着更多的遗漏。 —— 张同道

穆旦在时间里完成了自己,拥有时间存在的全部品性。 —— 余世存

本书特色

英国现代诗穆旦译文单行本 首次面世
二十世纪中国杰出的诗歌翻译家
现代派诗人翻译英国经典现代诗歌

目录

目次

序言

T.S.艾略特(1888-1965)

阿尔弗瑞德·普鲁弗洛克的情歌
一位女士的肖像
序曲
窗前的清晨
波斯顿晚报
悲哀的少女
河马
枯叟
荒原
T.S.艾略特的《荒原》
空虚的人们
灰星期三节

W.H.奥登(1907—1973)

在战争时期——十四行诗组,附《诗解释》
探索(十四行诗组,选十首)

准备
诱惑之一
诱惑之二

冒失者
职业

冒险
冒险者
美术馆
正午的车站
悼念叶芝
旅人
太亲热,太含糊了
步父辈的后尘
请求
我们的偏见
大船
不知名的公民
这儿如此沉闷
要当心
我们都犯错误
让历史作我的裁判
西班牙
歌(第二十七曲)
歌(第二十八曲)

斯蒂芬·斯彭德(1909—1995)

我不断地想着
特别快车
国王们的最后道理
等他们厌倦了
不是宫殿
一个城市的陷落
北极探险
……

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《穆旦译文:英国现代诗选》
Article link:https://www.teccses.org/1558685.html