技术教育社区
www.teccses.org

众里寻他千百度——《红楼梦》英译品读

封面

作者:王晓辉

页数:246

出版社:外文出版社

出版日期:2023

ISBN:9787119138435

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书为“译中国”文库“经典品译”系列新作。《红楼梦》是中国的文学经典,是了解中国传统文化的一部百科全书。本书从外貌描写、人名、诗词、乐器和曹雪芹的背景等诸多方面,对比《红楼梦》英译本的不同翻译手法,举例说明两组译者如何跳出翻译的陷阱,甩掉种种羁绊,既化繁为简,又追求细腻,对《红楼梦》里中国传统文化的外译表达方式提出独特见解。本书延续了作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,让读者跟随作者行走在中国文化的“大观园”,从翻译对比的角度感受中国传统文化的优美,对两组译者更加尊敬,对中国文化更加喜爱。

作者简介

王晓辉,中国互联网新闻中心总编辑。 历任新华社外事局翻译、新华社外事局外联处副处长、新华社伦敦分社经理、新华社信息中心海外部、王任、中华网CEO。有多年从事翻译、新闻报道和互联网工作的经验,多次参加并担任 会议和论坛的、王持。

本书特色

本书延续了作者轻松幽默、深入浅出的写作风格,从一个全新角度打开了《红楼梦》这部传统文学作品。

目录

看大师如何破译隐喻和谐音001
贾宝玉和林黛玉究竟长什么样011
贾宝玉悟禅机,大师译偈语023
透过荣禧堂看中国传统文化033
袭人、卍儿、冷妙玉,人物名字巧翻译047
“怡红院”如何变成了“怡绿院”059
一部明清服饰的百科全书071
金陵十二钗判词暗藏玄机083
你知道吗?他也曾翻译过《红楼梦》095
说薛蟠:一个典型“浑人”的“话语体系”111
一首诗中的十五个“秋”字如何翻译123
病如西子,林黛玉究竟吃的什么药135
勇晴雯吸鼻烟涕泗横流147
林黛玉的古琴艺术讲座157
黛玉的“知音”不是宝玉,而是她171
谁是《红楼梦》中真正的围棋高手183
翻译大家如何处理成语这块“绊脚石”195
曹雪芹算得上大诗人吗?209
惊!这句话竟是林黛玉说的221

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《众里寻他千百度——《红楼梦》英译品读》
Article link:https://www.teccses.org/1548111.html