
作者:(俄)B. B.斯多布尼科夫,(俄)O.
页数:305页
出版社:武汉大学出版社
出版日期:2022
ISBN:9787307229495
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书基于语言学派对翻译问题的研究视角,系统而全面地描述了翻译学的普遍问题,尤其在翻译专论——口译和文艺翻译理论方面深入研究,同时还提出了翻译的语际交流示意图,展示了翻译交际的全过程,使得翻译的跨文化交际研究达到了一个相当高的水平。本书旨在帮助广大翻译爱好者和学习者了解俄罗斯翻译史、掌握翻译理论知识、熟悉翻译实践中存在的问题,从而提高其对翻译理论的理解和应用能力。
目录
第一章翻译活动简史
第一节俄罗斯翻译史
第二节18世纪的俄罗斯翻
第三节19世纪的俄罗斯翻译
第四节20世纪上半叶的俄罗斯翻译
第二章作为一门学科的翻译理论
第一节翻译语言学理论的研究目标、研究对象和任务
第二节翻译理论与其他语言学学科的关系
第三章翻译通论问题
第一节翻译的定义
第二节翻译的类型
第三节其他类型的语言中介
第四节言语信息功能和译者功能
第五节可译性问题
第六节翻译的语用学视角
第七节翻译的阐释学视角
第八节翻译的质量评价
第九节翻译标准的各种视角
第四章翻译过程的描述问题
第一节翻译的模式化问题
第二节翻译的方式、技巧和方法
第三节翻译的不变量
第四节翻译单位
第五章翻译专论基础
第一节口译理论基础
第二节同声传译
第三节文艺翻译
翻译学推荐文献















