
作者:(美)苏源熙著
页数:279页
出版社:南京大学出版社
出版日期:2023
ISBN:9787305261961
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书为《海外汉学研究新视野丛书》中的一种,收录美国芝加哥大学特级教授兼东亚语言文明系社会思想委员会教授、美国艺术与科学院院士苏源熙教授自1993年起在中国文学和文化各个研究领域所写的文章,由其亲自选编,是其在中国大陆出版的第一本代表性论文选集。作者以比较研究的视野,通过丰富的文本研究,对中国文学、礼乐文化、东亚文学史、文学翻译等领域的诸多问题进行了深入的探讨,尤其关注各个文化之间的互动对文学产生的影响,为中西学术对话与学术交流提供重要启示。
作者简介
作者简介
苏源熙(Haun Saussy),耶鲁大学比较文学系博士,美国芝加哥大学比较文学系特级教授,兼任东亚语言文明系、社会思想委员会教授,美国艺术与科学院院士。曾任美国比较文学学会会长。曾任教于加州州立大学洛杉矶分校、斯坦福大学以及耶鲁大学。主要研究领域为中国早期帝国文明与西方文明比较,已经出版的著作包括《中国美学问题》(The Problem of A Chinese Aesthetic)、《话语的长城》(Great Walls of Discourse and Other Adventures in Cultural China)、《全球化时代的比较文学》(Comparative Literature in the Age of Globalization)等。目前主要研究工作是为国际比较文学学会编著亚洲比较文学史,关注从青铜器时代到鸦片战争时期,各个文化之间的互动对文学产生的影响。
本书特色
主编寄语:
海外汉学的不断发展,说明了中国文化所具有的世界性意义。虽然海外汉学界和中国学术界,在研究对象的选择上,或许没有什么不同,但前者的研究,往往体现着特定的时代要求、文化背景、社会因素、学术脉络、观察立场、问题意识、理论建构等,因而使得其思路、角度和方法,以及与此相关所导致的结论上,显示出一定的独特性。当然,在一个全球化的时代,所谓“海外”,无论是地理空间,还是人员构成,都会有新的特点。随着学者彼此的交流越来越多,了解越来越深,也难免出现你中有我,我中有你的现象,不一定必然有截然不同的边界。关键在于学术的含量如何,在这个问题上,应该“无问西东”。《周易》中说:“天下同归而殊途,一致而百虑。”既承认殊途,又看到一致,并通过对话,开拓更为多元的视角,启发更为广泛的思考,对于学术的发展来说,是非常重要的,也是非常有意义的。
——香港浸会大学中文系讲座讲授 张宏生
目录
自序
中国早期文献研究
“礼”异“乐”同——为什么对“乐”的阐释如此重要
《诗经》中的复沓、韵律和互换
为阴谋而读:康有为之经典复原
红楼梦研究
署名时代:《红楼梦》如何终找到一个作者的
假语村言:张新之《红楼梦》评点中的倾向双重性
《红楼梦》内外的女性写作
不言而喻的句子:《红楼梦》第三十二回的思想序列
中国与世界关联性研究
“中国与世界”:一个传统主题的故事
近期英语世界的中国文学史
庞德与《华夏集》档案
翻译与死亡
1935年,梅兰芳在莫斯科:熟悉、不熟悉与陌生化
东亚文学研究
土尔扈特的回归,普希金的流放——诗人,帝国,游牧民族的命运
东亚文学史的比较研究:一份研究宣言
畸异主体——可渗透的边沿:类型学评论
附录 译渡、译创、译承:苏源熙对话张慧文















