
作者:刘丽丽
页数:409
出版社:中国社会科学出版社
出版日期:2022
ISBN:9787522705989
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
美国汉学家詹姆斯·罗伯特·海陶玮(James Robert Hightower,1915-2006),曾长期担任美国哈佛大学教授,是美国汉学特别是美国中国文学研究的先驱者和奠基人。《美国汉学家海陶玮的中国古典文学研究》以海陶玮中国古典文学研究的代表性汉学成果为研究对象,基于原始档案和文献,在比较文学视野下对海陶玮汉学做一个基础性、全面性和系统性的研究,揭示其在美国汉学乃至世界汉学中的贡献、地位和影响。
作者简介
刘丽丽,女,北京外国语大学比较文学与跨文化研究专业博士,美国犹他大学访问学者,现为华北水利水电大学副教授,硕士生导师,兼任中国比较文学学会海外汉学研究分会理事,郑州大学英美文学研究中心兼职研究员等,主要从事中外文学关系和英美汉学研究。
目录
第一章 海陶玮汉学研究的起源动因和学术成果
第一节 汉学起源和情感动因
第二节 汉学成果和学术脉络
第二章 《韩诗外传》译著——西方最早及唯一的英译本
第一节 注译《韩诗外传》的缘由
第二节 文学研究视角和严谨学术特征
第三节 学术化的翻译理念和策略
第四节 《韩诗外传》译著的学术意义
第三章 《中国文学论题》——美国首部中国文学史
第一节 《中国文学论题》是美国首部中国文学史
第二节 《中国文学论题》的内容与特征
第三节 海陶玮《中国文学论题》与翟理斯《中国文学史》比较
第四节 《中国文学论题》的影响与价值
第四章 《中国诗词研究》——对宋词的译介和研究
第一节 海陶玮的词学观
第二节 海陶玮对周邦彦词和柳永词的学术翻译
第三节 学术史视野中的海陶玮词学地位
第四节 中西文学交流中的海陶玮词学影响
第五章 学人交游与学术互动
第一节 “一位古代的中国圣人”——方志彤对海陶玮的影响
第二节 “论学曾同辩古今”——与叶嘉莹的中国古典诗词合作研究
第三节 “中国文化的海外媒介”——与杨联陞的学术交往
第六章 学术传承与学术传播
第一节 学术传承:从文学整体研究到文学断代文体研究
第二节 学术传播:海陶玮藏书在加拿大阿尔伯塔大学——“为我们的子孙以及子孙的子孙保存”
结论
参考文献
后记















