技术教育社区
www.teccses.org

尤金·奥尼尔在中国

封面

作者:那艳武 著

页数:276

出版社:南开大学出版社

出版日期:2024

ISBN:9787310066261

电子书格式:pdf/epub/txt

网盘下载地址:下载尤金·奥尼尔在中国

内容简介

本书重点研究尤金·奥尼尔及其剧作是怎样在中国——一个迥然有异的文化传统和语境下被传播和接受的。其中:第一章为尤金·奥尼尔在中国的译介与传播研究,时间跨度从民国中后期(1922年)至今,分三个时段(1922-1949、1949-1976、1978-今)介绍奥尼尔在中国的译介情况及特点并在此基础上对译介状况进行评析。第二章为尤金·奥尼尔在中国的批评研究,从其生平思想、创作及其与中国和其他外国作家、剧作家的比较三个角度展开。第三章为奥尼尔戏剧的翻译及译本研究。第四章为奥尼尔戏剧在中国的改编研究,以《归途迢迢》《天边外》《榆树下的欲望》等作品为例。

作者简介

那艳武,黑龙江人,中国民主同盟盟员,文学博士,天津财经大学珠江学院人文学院副教授,大学英语教学部教师,主要从事西方文学与中西文学比较研究、奥尼尔研究。在《中国语言文学研究》《出版广角》《戏剧文学》《当代戏剧》等刊物发表论文“一个有关迁徙与流浪的故事——再谈尤金·奥尼尔《毛猿》”“萧伯纳《匹克梅梁》与吴兴国《蜕变》之比较”“穿越时空的灵魂对白—论吴兴国《等待果陀》与奥尼尔《送冰的人来了》之相通性”“和合视域下——评马彦祥《还乡》之改编”“我已经习惯了凝视卡夫卡的眼睛——曾艳兵教授学术研究三十年”等多篇学术论文。

目录

绪论
第一节选题的意义
第二节国内外研究现状
一、国内研究现状
二、国外研究现状
第三节研究目的、研究方法、主要创新点
一、研究目的
二、研究方法
三、主要创新点
第一章奥尼尔在中国的译介
第一节20世纪20-40年代
一、译介情况及特点
二、译介状况评析
第二节20世纪50-70年代
一、译介情况及特点
二、译介状况评析
……

赞助用户下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《尤金·奥尼尔在中国》
Article link:https://www.teccses.org/13668.html