
作者:温倩
页数:180
出版社:北京邮电大学出版社
出版日期:2020
ISBN:9787563561117
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
随着我国经济的不断发展,国际商务往来越来越频繁。商务谈判口译的重要性日益提升。作为一种高度职业化工作场景,商务谈判口译具有专业性、目的性以及跨文化交际性特点。因此,与普通口译不同,商务谈判对口译员有较为专业和特定的要求。然而目前国内还没有专业化、精细化、有针对性的口译资格测试研究和实践。口译是典型的直接语言行为,一直以来,国内口译测试的设计和题型比较单一,不论在口译教学与培训中,还是社会上由专门机构组织的口译资格测试都采用了大致相似的模式:考生被要求对现场给与并播放的中英文材料进行同声传译或交替传译。测试的题目涉及的通常是社会、文化领域专业程度不高,较为大众的主题。这种考试的问题是随机性较大,与实际职业口译人员的工作情景和流程有较大出入,这类测试往往不能很好的反应口译员的真实水平,也就缺失了作为职业资格考核的意义。本研究的目的旨在借鉴发展较为成熟的语言测试理论,在交际语言运用测试和专门用途语言测试理论指导下,研发一套适合商务谈判的口译运用的高专业性测试,并在整体效度的观念下对该测试进行效度验证。为职业口译资格测试的发展以及口译培训提供借鉴。
作者简介
温倩,女,北京语言大学外国语学部英语学院教师,研究方向:英语教学、翻译测试。入选北京语言大学青年英才培养计划,校级重大梧桐创新平台重点青年研究成员。获得第十二届北京语言大学科研论文报告会一等奖,第七届北京语言大学青年教师基本功大赛二等奖及多次教学标兵荣誉。
目录
1.1研究背景
1.2研究目的
1.3研究内容
1.4本书结构
第2章商务谈判口译剥试的理论基础与开发框架
2.1语言测试理论基础
2.1.1语言测试的三大模型
2.1.2专门用途语言测试
2.1.3McNamara的OET测试设计与开发
2.1.4语言测试的效度验证研究
2.2商务谈判口译能力构念的研究
2.2.1交际能力模型
2.2.2翻译能力研究
2.2.3口译能力研究
2.2.4专门用途语言能力
2.2.5商务谈判口译能力构建
……












