技术教育社区
www.teccses.org

老人与海

封面

作者:斯陀夫人

页数:346

出版社:内蒙古人民出版社

出版日期:2014

ISBN:9787204093847

电子书格式:pdf/epub/txt

节选

章看起来参议员还算人

    明亮的火光映在一个温馨的起居室的炉边地毯和大地毯上,使茶杯和擦得锃亮的

  茶壶边熠熠发光。参议员伯德脱掉靴子,准备将脚伸入一双做得十分漂亮的新拖鞋中,

  这是他在参议院的时候妻子专门为他出访做的。伯德太太看起来容光焕发,正在为茶

  点桌的布置而忙碌,不时地抱怨几句正在玩闹的小孩儿。他们正快乐地玩这样那样、

  非常荒诞的游戏,自从《圣经》所描述的大洪水以来,孩子的这种调皮感便一直让母

  亲们大感奇怪。

    “汤姆,不要乱碰那个门把手——这才是好孩子!玛丽!玛丽!不要再拉猫尾

  巴——可怜的小猫!吉姆,你不要爬到那桌子上去——不行,不行!——你不明白,

  亲爱的,想不到今晚能在这里见到你,我们简直太兴奋了!”最后,当她终于找到机会

  对丈夫说句话的时候,才对他这么说。

    “对,对,我认为我应该暂停工作,在家休息一晚,舒服一下。我快要累死了,

  头也很疼!”

    伯德太太看了看放在那个柜门半开的壁橱中的樟脑瓶,她正想把它拿过来,但是

  丈夫拦住了她。

    “不,不,玛丽,我不需要药!能让我感觉舒服、满足的是你的一杯热奶茶,再

  加上幸福的家庭生活。制定法律实在是一件让人心烦的工作!”

    参议员笑了笑,仿佛觉得自己把一切都献给了国家,他对这一想法十分欣赏。

    “嗯,”当茶点桌已经准备停当时,妻子无精打采地问,  “他们在参议院到底做什

  么?”

    温顺善良的伯德太太难得为州议会里在做什么这些事而费脑子,她非常理智地觉

  得自己关注自己的事已够她忙的了,所以伯德先生认为这极不寻常,惊诧地睁开双眼

  说:

    “没什么重要的事情。”

    “嗯,但是他们是否制定了一项法律,严禁大家给那些路过这里的可怜黑人吃喝,

  是这样吗?我得知他们在讨论应该有这样的一个法律,然而我不信一个信仰基督教的

  立法机构能通过这样一条法律!”

    “嗳哟,我说玛丽,你怎么忽然成为政治家了。”

   “不要乱说!通常我是不会管你们那些政治的,然而我觉得这样做是真正的残忍

而且还不合乎基督教的教义。我希望,亲爱的,这样的法律没得到你们的通过是最好

的。”

    “制定了那样一种法律,反对人们援助由肯塔基州过来的奴隶,亲爱的,那些不

顾一切主张的废奴主义者们总做这样的事情,他们的行为让我们肯塔基州的兄弟们异

常激动,所以我们的州必须设法做点儿什么让那些兄弟的愤怒得以平息,这好像是非

常有必要的,是合乎基督教义和仁慈的。”

    “那这项法令是怎么规定的?它准许我们晚上收留那些可怜人并且让他们有个住

处吧,也不禁止为他们提供一些好吃的东西,送几件破衣服给他们穿,随后悄无声息

地送他们离开,继续去寻找生路吧?”

    “啊,亲爱的,这就算帮助罪犯与怂恿他们犯罪了,你知道吗?”

    伯德太太是一个十分羞涩、容易脸红的矮个子女人,差不多高四英尺,一双柔顺

的蓝色眸子,面貌姣好,有世上最温和、美好的嗓音——要说胆量,听说一只不大不

小的雄火鸡刚叫了一声便让她的精神防线完全崩溃了。一只非常普通的胖家犬只要朝

她露一下牙齿便能把她制服。她的丈夫和孩子便是她的整个世界,而她对他们进行的

管理大多是通过请求和劝说而并非通过命令或争吵。只有一件事可以有力地惹恼她,

那便是当她平时那温和的本性受到打击的时候——每一件残忍的事都会使她异常气愤,

因为她的性格一向都是非常温顺与善良的,所以发起脾气来就更使人们感到惊诧、费

解。总体而言她是一个最具有宽容精神、对孩子的每一个要求都答应的母亲,但是她

的孩子们至今依然怀着敬意清楚地记得她曾给予他们的那次最狠的惩罚,那是由于她

得知他们和附近几个调皮的小孩儿一同用石头打一只孤独的小猫咪。

    “我对你说吧,”比尔少爷时常说,  “那次真吓死我了,妈妈朝我跑过来,我还认

为她疯了呢,妈妈拿鞭子狠狠地打了我一顿,还没用晚餐就让我上床去休息,我还没

反应过来到底是怎么回事。后来我听到妈妈在门外面哭,这真的使我很难过。我告诉

你吧,”他时常说,  “我们几个男孩儿再也没用石头打过小猫咪。”

    此时,伯德太太立即站了起来,脸颊通红,这倒让她看起来比平时更漂亮了。她

来到丈夫跟前,神情严肃,语气坚定地说:

    “此刻,约翰,我希望知道你是否觉得那种法律是公正的、合乎基督教义的。”

    “玛丽,要是我做出肯定的回答,你不会用枪杀了我吧!”

    “我怎么也没想到你会那么想,约翰。你投赞成票了,对吗?”

    “我投了,那又怎么样,我的美丽迷人的政治家。”

    “你应为此感到羞惭,约翰!可怜的无家可归的人们!这是一个非常可耻的、卑

鄙的、残酷的法令,就说我吧,只要有机会我便会触犯这条法律,并且我期望我有这

种机会,我想我肯定会找到机会的!如果就由于他们是奴隶,永远都将被欺凌,一个

 女人就无法为这些不幸的、困饥中的人提供一顿热饭、一张床,事也就不像是人干的

了!可怜的人们!”

    “然而,玛丽,你应该听我说,你的感情全是正确的,亲爱的,并且很有趣,所

以我爱你。然而我们不能用感情来决定我们的判断。这不但是涉及到私人感情的

事——这关系到伟大的公众利益——现在人们正出现一种不安和惶恐的情绪,并且仍

在加剧,因此我们不得不抛弃私人感情。”

    “听着,约翰,我不了解政治,可是我读得懂《圣经》,由《圣经》上我明白我一

定要为饥饿者提供饭吃,为缺衣者提供衣穿,安慰可怜的孤苦者;我一定要按《圣经》

里所写的那样去做。”

    “然而当你这么做会在某种情况下为公众带来非常大的坏处时——”

    “按上帝的旨意做事永远都不可能为公众带来非常大的危害,我知道不会的。对

我们而言最安全的便是完全按上帝的旨意行事。”

    “你现在听我说,玛丽,我能够拿一个非常清楚的道理来充分说明,叫我来告诉

你吧——”

    “噢,胡说,约翰!你可以谈一晚,然而你不可能那么做的。我想问一句,约

翰——此刻你是否会将一个可怜的、全身发抖的、饥肠辘辘的人由你家赶出去,因为

他是一个逃亡者?你会不会,啊?”

    唉,如果要说实在话,我们的这位参议员是一位十分慈善、仁道的人,把每一个

处于困境中的人由门口撵走更不是他的特长,在这番争论的紧要关头,对他而言更不

利的是他妻子对他的这一特点了如指掌,并且当然正毫不犹豫地朝这难以防御的地方

进行攻击。所以他不得不向专门为应付这样的场面而用过多次的做法求救:拖延时间。

他说“啊哼”,咳嗽了几声,掏出手绢开始不停地擦拭镜片。伯德太太看见敌人已失去

了自卫的能力,怎么会放过呢,于是立即发挥她的优势朝他进逼。

    “我反而希望亲眼看着你这样做,约翰——我真希望能亲眼看到!比如说在暴风

雪中将一个女人拒之门外;或者,你或许会将她送进监牢,对不对?如果这样的话,

你用不了多久就会成为一个行家!”

    “当然,履行这项职责是让人很难受的。”伯德先生用平和的语气说。

    “职责!约翰,请不要用这个词!你非常明白这根本不算什么职责——它不会是

一份职责!如果人们想避免奴隶逃离,就应该善待他们——这便是我的原则。如果我

有奴隶(我希望永远都没有),我反而想冒险试一下他们是否想从我身边逃走,或者从你

身边逃走,约翰。我告诉你,人如果幸福是不可能逃跑的,如果他们真要逃跑时,可

怜的人儿呀!无人和他们作对就已经够他们受的了:他们要承受严寒、饥饿与害怕的

痛苦;无论是否有法令,我永远都不会那么做,愿上帝帮助我!”

    “玛丽!玛丽!亲爱的,让我来为你讲讲道理,你听好了。”

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《老人与海》
Article link:https://www.teccses.org/126354.html