
作者:[古希腊]阿里斯托芬 著,杨宪益/周作人 译
页数:8册
出版社:世纪文景
出版日期:2020
ISBN:9787208166790
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
《阿里斯托芬喜剧集》收录罗念生译本《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》,杨宪益译本《鸟》,与周作人译本《财神》。阿里斯托芬所处的时代是雅典政治危机和经济危机日益加深的时代,当时的社会矛盾是复杂且尖锐的,因此阿里斯托芬擅长以荒诞、夸张的情节批判现实中的内战、腐败、危机、堕落,同时也表现出对英雄时代和传统精神的追惜。他的喜剧节奏鲜明,笑料丰富,处处滑稽,文字平易,而抒情诗的部分又风格雅致,不乏机智,因此广受读者欢迎。
作者简介
阿里斯托芬(约公元前446—约前385年),古希腊喜剧之父,伟大的现实主义诗人。一生共创作了四十多部喜剧,不断为雅典城邦和人民的利益而奋斗。他的喜剧大多反对希腊民族的同室操戈,提倡泛希腊爱国主义;批判当日城市的腐败风俗、奢侈生活,歌颂辛勤的劳动人民和简朴的农村生活;批判诡辩派的浮华教育;捍卫悲剧的崇高传统。
译者:罗念生(1904—1990),享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,翻译出版古希腊文学作品和专著达五十余种,近千万字,译作被誉为“一座奥林匹斯山”,编有《古希腊语汉语词典》,并于1987年获希腊文化机关雅典科学院颁发的“文学艺术奖”。
杨宪益(1915—2009),中国著名翻译家、外国文学研究专家,从事翻译工作近五十年,主要致力于中文作品如《离骚》《红楼梦》《野草》等的英译,被誉为“翻译了整个中国的人”,同时也将众多世界名著译成中文,译作共计近千万字。
周作人(1885—1967),中国现代著名作家、翻译家,精通古希腊文、日文、英文,一生译作近六百万字,主要致力于希腊古典文学和日本古典文学两大领域。
本书特色
★ 32开精装,上海人民出版社出版
★ 古希腊喜剧之父阿里斯托芬,伟大的现实主义诗人,作品中频繁使用动物作为人类行为的模型或衬托,有许多看似荒诞,实则含辛辣讽刺的情节,有生动活泼的语言,同也有优美的抒情诗节,因此海涅赞誉,阿里斯托芬的思想之树上有奇花盛放,夜莺歌唱,猢狲吵闹
★ 古希腊经典作品,西方文明的源头与第一次巅峰
★ 罗念生、杨宪益、周作人名家译本,详尽注释,还原喜剧神韵
《阿里斯托芬喜剧集》收录罗念生译本《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》,杨宪益译本《鸟》,与周作人译本《财神》。阿里斯托芬所处的时代是雅典政治危机和经济危机日益加深的时代,当时的社会矛盾是复杂且尖锐的,因此阿里斯托芬擅长以荒诞、夸张的情节批判现实中的内战、腐败、危机、堕落,同时也表现出对英雄时代和传统精神的追惜。他的喜剧节奏鲜明,笑料丰富,处处滑稽,文字平易,而抒情诗的部分又风格雅致,不乏机智,因此广受读者欢迎。
目录
《骑士》
《云》
《马蜂》
《地母节妇女》
《蛙》
《鸟》
《财神》
节选





























