技术教育社区
www.teccses.org

中国莎士比亚研究(第2辑)

封面

作者:李伟民主编

页数:235页

出版社:西南交通大学出版社

出版日期:2020

ISBN:9787564375782

电子书格式:pdf/epub/txt

内容简介

本书既是中国莎士比亚研究的最新成果, 也是国际学术交流、彰显我国学者英美文学研究实力的具体体现, 能有效推动莎士比亚文学在我国的传播与发展。内容包括: 莎士比亚与瘟疫研究 ; 文本研究 ; 改编·翻译·阐释等。

作者简介

  李伟民,男,四川成都人,四川外国语大学研究生院教授,莎士比亚研究所所长,中国外国文学学会莎士比亚研究分会副会长,国际莎学通讯委员会委员,《中国莎士比亚研究》主编。入选中国人民大学复印报刊资料重要转载来源作者序列“外国文学研究”方阵,入选中国哲学社会科学有影响力学者排行榜;教育部高等教育学位委员会专家库评审专家,全国社科规划办委托的国家社科基金结项成果评审专家,北京大学图书馆“全国中文核心期刊”评审专家。出版莎士比亚研究专著5部。莎学研究专著获重庆市人民政府颁发的重庆市社会科学优秀成果三等奖、“曹禺研究”论文一等奖,主持完成国家社科基金“莎士比亚戏剧在中国语境中的接受与流变”优秀项目1项。

目录

第一编 莎士比亚与瘟疫研究
放血疗法与政体焦虑:体液理论中的《泰特斯·安特洛尼克斯》
灾难,诅咒,宗教话语:莎士比亚作品中的瘟疫意象
瘟疫阴影下的莎翁书写
瘟神难掩戏剧烟火 文艺筑赋人世悲喜

第二编 文本研究
A Study of the Maternal Absence in Much Ado about Nothing
环境美学视角下的《仲夏夜之梦》
莎剧《亨利六世·上篇》中的贞德: “国族”建构与“他者”形象
论《亨利五世》的历史叙事
“小他者Ⅱ”在哈姆雷特主体性建构过程中的功能及功能实现

第三编 改编·翻译·阐释
莎士比亚的春天在中国
The Story of Hamlet and the Voice of “Bujin” in Korean Drama Tamra, the Island
潮剧《再世皇后》对莎剧《冬天的故事》的改编
亮乐月莎剧汉译《剜肉记》中的女性形象重构
莎士比亚戏剧的“新意蕴
重译:如何避免缺乏学术意义的重复性劳动

第四编 莎学书简(2)
莎学书简(2)

下载地址

立即下载

(解压密码:www.teccses.org)

Article Title:《中国莎士比亚研究(第2辑)》
Article link:https://www.teccses.org/1223749.html