
作者:武峰 编
页数:212
出版社:北京大学出版社
出版日期:2024
ISBN:9787301353301
电子书格式:pdf/epub/txt
内容简介
本书是作者多年翻译实践及教学的经验总结,主要针对的读者群是:英语专业高年级本科生、公共英语考研的学生、想通过人力资源和社会保障部的全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译或二级笔译的学生、想要参加MTI考研的学生。
本书共安排十二天的学习内容:前六天主要讲解英译汉,包括翻译英语中的定语从句、非谓语动词、被动语态、代词及形容词和副词;后面六天主要讲解汉译英,主要包括增词与减词、动词和谓语部分、连词和连接问题、换主语、中西方文化差异的翻译、英汉互译的要点总结。
本书以简单句和长难句分析相结合,以通俗易懂的语言讲解了翻译的一些基本理念,总结出三大差异、两个步骤、五个规律、一个原则、十种译法,每一天的学习内容都配有课后练习、参考译文,让广大学生可以在短期之内对英汉互译有全面的认识和了解。
作者简介
武峰
—————————-
武峰,北京外国语大学英语语言文学专业博士,美国布朗大学学者,国内多所大学兼职教授,拥有多年翻译课程的教学经验。在北京新东方学校数年的培训工作中,一直从事语法、人力资源和社会保障部口笔译考试(CATTI)、翻译硕士(MTI)、考研及考博翻译、英语专业八级等课程的教学与研究,形成了一套独特的教学风格,深受广大学员的喜爱。
本书特色
本书以简单句和长难句分析相结合,以通俗易懂的语言讲解了翻译的一些基本理念,总结出三大差异、两个步骤、五个规律、一个原则、十种译法。
每一天的学习内容都配有少量的课后练习、参考译文和精彩的视频课,让广大学生可以在短期内对英汉互译有全面的认识和了解。
目录
目 录
第一天突破英文中定语从句的翻译(一)……………………………………………………………..1
第二天突破英文中定语从句的翻译(二)……………………………………………………………19
第三天突破英文中非谓语动词的翻译 ………………………………………………………………….37
第四天突破英文中被动语态的翻译 ……………………………………………………………………..53
第五天突破英文中代词的翻译 …………………………………………………………………………….73
第六天突破英文中形容词和副词的翻译 ………………………………………………………………87
第七天突破英汉互译中的增词与减词(一)………………………………………………………101
第八天突破英汉互译中的增词与减词(二)……………………………………………………… 113
第九天突破中文里的动词和谓语部分 ………………………………………………………………..127
第十天突破中文里的连词和连接问题 ………………………………………………………………..143
第十一天突破中文里的主语问题 ……………………………………………………………………….161
第十二天突破中西方文化差异的翻译 ………………………………………………………………..175
终章英汉互译的要点 …………………………………………………………………………………………189
第一天突破英文中定语从句的翻译(一)……………………………………………………………..1
第二天突破英文中定语从句的翻译(二)……………………………………………………………19
第三天突破英文中非谓语动词的翻译 ………………………………………………………………….37
第四天突破英文中被动语态的翻译 ……………………………………………………………………..53
第五天突破英文中代词的翻译 …………………………………………………………………………….73
第六天突破英文中形容词和副词的翻译 ………………………………………………………………87
第七天突破英汉互译中的增词与减词(一)………………………………………………………101
第八天突破英汉互译中的增词与减词(二)……………………………………………………… 113
第九天突破中文里的动词和谓语部分 ………………………………………………………………..127
第十天突破中文里的连词和连接问题 ………………………………………………………………..143
第十一天突破中文里的主语问题 ……………………………………………………………………….161
第十二天突破中西方文化差异的翻译 ………………………………………………………………..175
终章英汉互译的要点 …………………………………………………………………………………………189














