技术教育社区
www.teccses.org

[夸克网盘]跨文化视角下的林语堂翻译研究 PDF

封面

作者:王少娣

页数:208

出版社:上海外语教育出版社

出版日期:2011

ISBN:9787544623568

电子书格式:PDF

PDF下载地址

资源编号:582930476.pdf

解压密码:www.teccses.org

1:夸克网盘下载地址(推荐)

2:百度网盘备用地址(推荐)

3:如果以上网盘链接被和谐,打开此链接,看是否有类似以下用红圈圈出来的,也能下载。

PDF电子书百度下载地址

内容简介

 
 林语堂创作生涯的大部分时间都行走在东西方文化之间,本着向西方介绍中国文化,对中国讲西方文化的目标,通过一系列优秀的创作和译作履行着一位文化使者的使命。而双重的文化环境与现实又赋予了林氏复杂而矛盾的文化观,其中既有他无法割舍的东方文化情结,又有无法摆脱的自我东方主义。本书在互文性的理论框架下,从跨文化的视角来解读林语堂的文化观与其汉英翻译之间的关系,探究前者如何并在多大程度上影响后者,而后者又如何彰显前者。

本书特色

《跨文化视角下的林语堂翻译研究》作者王少娣以林语堂的东方文化情结与自我东方主义既融合又矛盾的文化观为切人点并贯穿全书,对林氏的翻译理论与实践进行了全方位的廓清与研究。这一视角不仅顺应了当下译学研究的文化转向和趋势,同时也从一个方面为翻译主题研究以及翻译史的全面梳理提供了现代思路,对更为全面客观地解读身兼作家与翻译家、具有双重文化身份的林语堂的整体研究具有不小的启示作用。

目录

第一章  绪论
第二章 林语堂的双重文化取向:自我东方主义与东方文化情结
第三章  互文性视闽下林语堂的东西宗教哲学观探源
第四章  林语堂女性观的互文性解析
第五章  互文性视阈下的林语堂东西融合的审美观
第六章  林语堂翻译观综述
第七章  概观林语堂译本中的翻译策略
第八章  东西文化观照下的林语堂翻译
第九章  文化视角下的林语堂翻译的审美再现
第十章 结论
参考文献
附录  林语堂汉文英译鉴赏
标题:[夸克网盘]跨文化视角下的林语堂翻译研究 PDF
链接:https://www.teccses.org/250946/